SEPARATION
Сообщений 1 страница 8 из 8
Поделиться307.11.2025 14:49:21
romilda vane, 47 y.o.
ромильда вейн — волшебница — художница — наваждение сквозь года
fc: melisa asli pamuk
[indent] роми росчерком пера по руке, под кожей алыми буквами пульсирует [indent] [indent] — роми, ты в порядке? [indent] она не в порядке. у нее ни черта лысого не получается. погрязла в самокопании _ самобичевании. жаждет катарсиса, сильней нежели очередного оргазма. [indent] [indent] [indent] и так во всем, "ИЗЛИШНЕ" — такой можно назвать ромильду вейн. ИЗЛИШНЕ требовательна [indent] ты якорь — за который я постоянно заземлиться пытаюсь. ты тянешь меня на ту сторону, где привычные паттерны стираются в кровь. а я просто не верю что так может быть, что хорошее бывает чем-то простым. что любовь и заботу не нужно заслужить. [indent] ты кнут — что отрезвляет одним хлестким ударом. «не бывает правильного и не правильного, рон — это лишь твой выбор». сколько подобных умных фраз ты еще скажешь, чтобы я не ощущал себя конченой мразью который ушел из семьи? [indent] ты выходила замуж дважды, и каждый раз безумно неудачно, единственное о чем не жалеешь, так это пятилетний сын, которого ты родила по меркам пуританского общества - поздновато. плевать, тебе плевать на их мнение. ведь ты никогда не нуждалась в их одобрение, да и ни в чьем в принципе [indent] я помню день когда случайно съел шоколад предназначавшийся гарри, помню это чувство, влюбленности. всепоглощающей _ испепеляющей. но оно не идет ни в какое сравнение с тем что ты, роми, заставляешь меня испытывать каждый день просто глядя на твою улыбку. слыша твой звонкий, местами с безуминкой смех. [indent] будем честны - ты нетакуся. можешь посреди ночи залететь в мою скромную квартиру и крикнуть - "седлай коней, рональд" я хочу прокатиться на твоем байке." после чего мы исчезаем до утра без писем и телеграмм. а можешь лежать у меня на груди и практически мурчать обо всем что не успела сделать или сказать. о чем жалеешь и не хотела бы никогда вспоминать. [indent] не знаю какой историей любви будет эта, но очень хочу чтобы ты пришла и помогла мне выяснить. потому как я очень любопытная мразь |
Поделиться412.11.2025 12:32:03
cassandra ashdown, 52 y.o.
кассандра эшдаун — волшебница — преподаватель хогвартса — наставница
fc: melissa mcbride
если меня спрашивают, как я дожил до своих лет с моей тягой к само- и не только разрушению, хмыкаю я в ответ не потому что не знаю.
как бы мне хотелось назвать наше знакомство предзнаменованием, знаком свыше, судьбой. быть может так оно и есть, но наш объективный взгляд на мир закрывает взор от всей этой ереси, и это даже к лучшему. |
Поделиться516.11.2025 18:33:02
Cesare de Riva, 45-52 y.o.
Чезаре де Рива — волшебник — (не) святой отец — подозреваемый
fc: Jude Law
† Воистину выдающийся окклюмент. Правда. Ты настолько преуспел в этом, что ни один легилимент не сумел проникнуть в твою голову и разведать самые сокровенные тайны. Кто ты такой? Ты точно не священник, bugiardo. И твое имя - оно вообще настоящее? Уверен, что ты одинаково хорош и в легилименции, но скрываешь это. † Я знаю, что ты помогал Волан-де-Морту. Не напрямую, нет. И темную метку ты не получил, ведь был куда умнее его слепых, фанатичных последователей. Да и ты, чтобы склонил перед кем-то голову? Но мне известно, что ты оказывал его делу хорошую финансовую поддержку, а там, где прошлись его Пожиратели Смерти, сразу появлялся ты и выкупал разрушенную недвижимость, цена на которую резко падала. † Но когда Темный Лорд пал и начались преследования всех, кто был ему лоялен, ты искусно нашел укрытие в церкви. Из всех мест – в доме Божьем! Cazzo, che faccia tosta! Тебя забрали, тебя допрашивали – сколько раз? Я лично сидел напротив тебя, испытывал твой разум на прочность, и, признаться, я был впечатлен тем, насколько хорошо ты выдал видоизмененные воспоминания за свои собственные. То есть… я уверен в том, что те воспоминания и образы не твои, чужие. Просто у меня не было доказательств. И не нашлось по сей день. † Но теперь ты безукоризнен во всем – молишься за других, читаешь проповеди, отпускаешь чужие грехи. Словно имеешь на это право, словно ты лучше этих несчастных душ, которые просто ищут спасения в вере. Ты используешь ее, не так ли? их любовь. Знай: однажды, когда ты оступишься, я буду рядом, чтобы отправить тебя прямиком в Азкабан. |
Поделиться618.11.2025 16:40:47
emery fontaine, 50+ y.o.
эмери фонтейн — чистокровный волшебник — «важная шишка» макусы — недо_бывший жених

fc: oscar isaac
[indent] тот, кто умеет улыбаться остриём ножа; эмери называют человеком из стекла — прозрачным, безупречно вежливым и опасным именно потому, что под этой прозрачностью ничего не видно. у него американский акцент, мягкий и точный, как прикосновение лезвия к горлу. идеально отточенные манеры, улыбка, которую можно принять за доброжелательность, если не смотреть слишком долго. он из тех, кто умеет быть обаятельным, не теряя при этом ни капли контроля. его род из старой луизианы — болотные особняки, магия на крови и фамильные печати, что хранятся в сейфах, словно души. предки служили макусе с самого основания конгресса, но эмери пошёл дальше: дипломат, переговорщик, человек, у которого даже молчание имеет юридическую силу. ему приписывали романы, сделки, исчезновения. и ни разу — ошибку. если и убивал, то словом. если и лгал, то только для того, чтобы правда выглядела убедительней. [indent] он никогда не теряет самообладания; вежливость — его оружие. нежность — способ удержать. когда-то астория знала его молодым — чуть дерзким, блестящим, с той хищной уверенностью, что бывает у людей, привыкших побеждать. он знал, как смотреть, чтобы заставить покраснеть, и как молчать, чтобы напугать. она не сразу поняла, что за этим блеском — жестокость, отточенная до искусства. ему нравилось ломать мягкость, смотреть, как нежность превращается в страх, и говорить: «я просто помогаю тебе стать сильнее». его родители хотели брака. её — покоя и выгоды. и всё складывалось идеально, пока астория не почувствовала: за ним нельзя идти, даже ради долга. потому что он не любит. он коллекционирует. и когда она сбежала — босая, без плана, с кольцом в ладони и дрожью в груди — он не пошёл за ней. слава мерлину, не пошёл. но у прошлого долгая память. [indent] он появляется не сразу; сперва — имя. мельком, между строк, будто тень на бумаге: «мистер эмери фонтейн из макусы» — в утреннем выпуске «пророка», в заметке о международных переговорах. астория перечитывает дважды, не веря глазам. чашка дрожит в руке, фарфор звенит тонко, как нерв. драко поднимает взгляд от газетной полосы: имя оседает на языке горечью — старое, как проклятие. через неделю он стоит в дверях её ювелирного дома. дорогой костюм, серебристая трость, взгляд, в котором всё ещё живёт то самое «я могу». эмери говорит о «сотрудничестве», о «старом уважении», о том, как «приятно видеть, что вы нашли своё место». всё — вежливо, холодно, выверено. он знает. о проклятии. о долгах семьи гринграсс. о документах, которые можно повернуть против неё или против малфоев. а может, ему и не нужны бумаги. может, он просто хочет напомнить, каково это — стоять под его взглядом и чувствовать, как внутри всё медленно сжимается в кулак. он кладёт на стол папку. «международное соглашение на поставку ювелирных изделий». просит подпись. она читает — и видит не буквы, а сети. пара фраз, пара формулировок — и малфои окажутся втянуты в историю, из которой не выйдут без пятен. макуса. министерство. старые связи. он тянет нити, как паук. но астория больше не та девочка, что сбежала ночью. она поднимает взгляд. улыбается — тихо, почти ласково: он уходит. но не исчезает. его тень — в заголовках, в пересудах. иногда она ловит его взгляд на приёмах — чуть дольше, чем дозволяет этикет. в его улыбке — обещание разрушения. в её ответной — знание, что теперь всё иначе. |
Поделиться7Вчера 02:29:38
the avery family
чистокровные волшебники — гении, миллиардеры, филантропы
|
|
|
|
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • |
Поделиться8Вчера 23:54:38
grigori rasputin, 28-30 y.o.
григорий распутин — чистокровный маг — сотрудник центра рунологических систем — коллега и друг

fc: yuri borisov
[indent] имя, от которого по спине пробегает лёгкий холодок; наследник старого, почти мифического рода, где каждый второй считался провидцем, а каждый третий — опасным для министерства. да, того самого распутина — безумца, мистика, мага или шарлатана [зависит от того, кого спросить]. и, кажется, гриша унаследовал всё самое странное: ум, граничащий с помешательством, и лёгкую одержимость тайной. в отделе тайн он появился внезапно — как будто сам отдел его позвал. колдовстворец, специализация на нестабильных ритуалах и рунологических цепях. человек, который способен вычислить синтаксис древнего проклятия, напевая под нос старую русскую песню. ему всего ничего, но глаза будто видели больше. и всё же — в нём нет той холодности, что свойственна большинству сотрудников. гриша живой. с чувством юмора, сарказмом, опасной улыбкой. он может сорвать совещание шуткой, заставив даже начальника споткнуться на середине фразы. может превратить скучный отчёт в мини-спектакль. и лили — первая, кто отвечает ему тем же. [indent] они с ней — на одной волне; оба — из тех, кто рвёт шаблоны, смеётся, когда другим страшно, и играет на нервах системы, потому что не умеет жить иначе. на их рабочем столе вечно хаос: руны, чашки, огрызки пергамента, странные схемы, нарисованные в полутьме. но из этого хаоса почему-то всегда выходит что-то гениальное. они соревнуются — кто быстрее расшифрует символ, кто точнее подберёт формулу. а потом смеются, когда взрывается лабораторная колба, и дым заполняет весь зал. начальник ругается, но знает, что именно такие, как они, двигают отдел вперёд. иногда гриша замечает, как взгляд главы всего отдела — мистера розье — того самого, старшего, которого уважают и боятся — задерживается на лили чуть дольше, чем нужно. и как она отводит глаза, слишком спокойно. он не спрашивает. просто смотрит, молчит. а потом, между делом, бросает с полуулыбкой: он — хаос, облечённый в порядок. она — свет, прячущийся в тьме. |












































































